Coutume de deuil pour cié Goicé : les parts de nourriture (Ponerihouen)
<a href="https://www.ethnologue.com/language/pri">Paicî (langue)</a>
Langue océanienne
Cérémonie
Cérémonie coutumière
Cérémonie de deuil
Leblic, Isabelle
2007
Attribution; Pas d'utilisation commerciale; Pas de modification
Photographie
leblic_coutume-deuil.jpg
Ponerihouen
Cérémonie coutumière de deuil (extrême nord de la Nouvelle-Calédonie)
Cérémonie coutumière
Cérémonie de deuil
Bril, Isabelle
CNRS-LACITO
1992
Attribution; Pas d'utilisation commerciale; Pas de modification
Photographie
2002D00741H
Île de Jejeban (extrême nord de la Nouvelle-Calédonie)
Cérémonie coutumière de deuil (extrême nord de la Nouvelle-Calédonie)
Cérémonie coutumière
Cérémonie de deuil
Bril, Isabelle
CNRS-LACITO
1992
Attribution; Pas d'utilisation commerciale; Pas de modification
Photographie
2002D00740H
Île de Jejeban (extrême nord de la Nouvelle-Calédonie)
Cérémonie coutumière de deuil ( (extrême nord de la Nouvelle-Calédonie)
Cérémonie coutumière
Cérémonie de deuil
Bril, Isabelle
CNRS-LACITO
1992
Attribution; Pas d'utilisation commerciale; Pas de modification
Photographie
2002D00739H
Île de Jejeban (extrême nord de la Nouvelle-Calédonie)
La Fiesta de los Muertos (Santa María Ixcatlán)
<a href="https://www.ethnologue.com/language/ixc">Langue otomangue : ixcatèque</a>
Cérémonie religieuse
Fête des Morts
La fête des morts, Fiesta de los Muertos, est probablement la fête religieuse la plus importante du Mexique. Les Mexicains qui sont partis travailler dans les grandes villes, reviennent à cette occasion dans leurs villages afin de se rendre sur les tombes de leurs ancêtres. A Santa María Ixcatlàn, les familles se retrouvent au cimetière du village pendant plusieurs heures, le 1er novembre, au coucher du soleil, et le 2 novembre, au lever et au coucher du soleil. Si les ornements des tombes ne sont pas impressionnants, c'est parce que dans chaque maison on dresse des autels pour les morts de la famille; ceux-ci sont décorés de fleurs et de guirlandes, et abondent en fruits, sucreries et boissons. Pendant les trois nuits de la fête -la veille et le jour de la Toussaint, ainsi que le Jour des morts- les jeunes hommes du village se rendent à la montagne pour chercher un tronc d'arbre qui sera brûlé devant l'église, clôturant ainsi la Fiesta de los Muertos.
Adamou, Evangelia
CNRS-LACITO
02/11/2010
Attribution; Pas d'utilisation commerciale; Pas de modification
ixcatèque
Photographie
IXC-LEA-20101101-P1020346_590.jpg
Méso-Amérique, Mexique, Etat de Oaxaca, Santa María Ixcatlán
Un mariage chez les Deuri
Langues tibéto-birmane : deori et deuri
Cérémonie
Mariage
Les Deuri (ou Deori) sont un groupe "tribal" d'Assam (Nord-Est de l'Inde). Ils sont quelques dizaines de milliers de personnes, dont une partie importante parle la langue deuri (cf. F. Jacquesson, Le deuri, langue tibéto-birmane d'Assam, 2005). Outre leur propre langue, ils possèdent un système de clans régulant les possibilités de mariage. On se marie en blanc, avec turban et parapluie – une coutume qui date de l'Assam des Ahom. Chaque conjoint est accompagné d'un assistant. La photo a été prise à Bordeurigaon, le principal village de cette communauté.
Jacquesson, François
CNRS-LACITO
2005
Attribution; Pas d'utilisation commerciale; Pas de modification
deori
deuri
Photographie
population590.jpg
Bordeurigaon
Jeunes mariés faisant partie des notables de Liti (= Aivati), Empire ottoman, fin 19e siècle
<a href="https://glottolog.org/resource/languoid/id/mace1250">Langue slave : nashta</a>
Cérémonie
Mariage
L’abandon de la variété slave de Liti au profit du grec débute dans les milieux scolarisés et s’amplifie au 20e siècle lors de l’intégration de la région à la Grèce moderne (1912-1913). Ce phénonème n'est pas spécifique à la Grèce mais constitue une tendance générale dans le monde entier.
Aujourd'hui et depuis une vingtaine d'années, les programmes de documentation de langues menacées sont particulièrement développés dans un souci de préserver le patrimoine immatériel de l’humanité.
Le programme ANR-DFG EuroSlav 2010 vise la création d’une base de données électronique pour des variétés slaves, en voie de disparition, situées dans des pays européens non slavophones. Il s’agit notamment de cinq variétés parlées en Italie (slave de Molise ou na našu), en Autriche (croate du Burgenland), en Allemagne (sorabe supérieur courant) et en Grèce (Liti ou našta et Hrisa). Ces variétés ne sont pas de simples dialectes des langues les plus proches pour lesquels il suffirait de signaler les écarts comme des traits archaïques. Elles présentent de nombreuses innovations, voire des phénomènes inattendus pour des langues slaves, et, surtout, elles sont riches en phénomènes dus au contact de langues. Le corpus - associant son, gloses et traduction - sera intégré au programme "Archives orales" du Lacito-CNRS et à la plate-forme du CRDO (Centre de ressources pour la description de l’oral).
Adamou, Evangelia
CNRS-LACITO
fin 19ème
Attribution; Pas d'utilisation commerciale; Pas de modification
nashta
Photographie
Liti_ANR590.jpg
Europe, Grèce, Liti
Cérémonie funèbre au village de FengKe 峰科 (Lijiang, Yunnan)
Langue sino-tibétaine : naxi
Cérémonie des obsèques
Dans le temps, les funérailles des Naxi se faisaient par crémation. A l'heure actuelle, la coutume chinoise de l'inhumation a été adoptée. Le vocabulaire témoigne de ce changement: le mot pour "tombe" est un emprunt au chinois; en naxi, pour dire "tombe", on dit simplement "défunt" ("cadavre"). Mais de tout ça, on parle le moins possible, car il ne faut pas parler de malheur ! Sur la photo, on voit l'ascension d'un cortège funèbre vers le lieu où sera inhumé le défunt : un escarpement rocheux au-dessus du fleuve Yang-tsé (金沙江). En tête, les membres de la famille, la tête bandée de tissu blanc en signe de deuil.
Michaud, Alexis
CNRS-LACITO
2004
Attribution; Pas d'utilisation commerciale; Pas de modification
naxi
Photographie
2004_FengKe_pente_cercueil.jpg
FengKe